Использование многозначности слов

     Иначе это явление (многозначность слов) называют: двойной смысл или игра слов. Загляните в Толковый словарь русского языка: редкое слово имеет только одно значение, обычно два-три, а то и пять-шесть. Например, слово «Слово» имеет 8 значений. А слово «Камень» — это и кусок твердой породы, и «камень на сердце», и «камень преткновения», и камень на шее, и камень в печени...
     Слова, разные по значению, но одинаково звучащие и пишущиеся, называют омонимами. Например: «Почтальоны разнесли почту». То ли разрушили здание почты, то ли разнесли почтовые послания по домам. На принципе многозначности слов построено огромное количество шуток и анекдотов. Приобретите детям словари синонимов и омонимов. Предложите сделать из многозначных слов анекдоты.
     Несколько иное дело «переносное значение слова», иносказательность, скрытый смысл, «двойное дно», подмена прямого смысла переносным — это вторичное производное значение слова, возникшее на основе разных видов ассоциативных связей, посредством метонимии, метафоры и других семантических изменений. Метонимия (буквально: переименование) — замена одного слова другим на основе связи их значений по смежности («театр рукоплескал» вместо «зрители рукоплескали», «озеро спит»).
     Есть замечательные мастера словотворчества. Когда моя дочь Юта поступила на биофак Петербургского университета, мой друг, замечательный человек, архивариус Академии наук, острослов и словотворец, поздравил меня с «ютизацией» биофака.

     Эволюция: от расцвета застоя к застою расцвета.

     Наш директор разрешил критиковать его как угодно, но как ему угодно, он не сказал.

     Посадил дедка Репку.
     А Репка вышел из тюрьмы и убил дедку.

     Подсудимый:
     — А теперь я сошлюсь на этого свидетеля.
     — Да что я тебе, Сахалин, что ли? — сурово оборвал его свидетель.
     (Раньше остров Сахалин был местом ссылки.)

     Врачи долго боролись за жизнь солдата, но он остался жив.

     Шел дождь и два студента: один с зонтиком, другой — в университет.

     Популярный прием народной педагогики, претендующий на универсальность, — учить через «нижние полушария головного мозга».

     У него тоже был соавтор — он писал с грехом пополам (грех — соавтор).
     Для «умелой руки» достаточно изменить одну букву в слове и появится новый, убийственный, сатирический смысл. Так, Пушкин перефразировал девиз на гербе Аракчеева: «Без лести предан» на «Бес лести предан».

     Однажды Аверченко для сотрудников журнала «Сатирикон» предложил к Новому году конкурс на самый глупый анекдот. Конкурс проводили под девизами, чтобы невозможно было определить, кто какой анекдот предложил. Выиграл конкурс сам Аверченко таким анекдотом: «Прибежал мальчик домой и кричит: «Папа, папа, наш Соломон попал в соломорезку!» На что папа ответил: «Теперь это уже не соломорезка, а соломонорезка!».

     Охотник предвкушал встречу с охотой, а комары — встречу с охотником.
     Охотник тоже знает радость открытий — открытий охотничьего сезона.
     Ничто так не отбивает охоту к охоте, как отсутствие дичи.
     Больной нуждается в уходе врачей. Чем дальше они уйдут, тем лучше.

     Однажды старшеклассница пришла в школу в сверхкороткой юбке. Пожилая учительница сказала:
     — Раньше юбки носили до пола, а теперь до признаков пола.
Яндекс.Метрика